ベトナム語で数字言える?~慣れれば簡単!読み方の法則~

2016/10/04 JST配信

買い物をしたり、日付けや時間を確認したり、生活の中で欠かせないのが「数字」。日本語では「ひとつ」「ふたつ」という言い方があったり、「7」を「しち」と言ったり「なな」と言ったりと、思いのほか複雑ですが、ベトナム語の数字の言い方は、基本的な法則をつかめば日本語よりもずっと簡単です。今回は、ベトナム語の数字の法則を簡単にまとめて紹介します。

ベトナムの領収書や銀行窓口でお金を下ろす際に記入する金額は、算用数字だけでなく、必ず文字による数字の記載がなければなりません (記号も含めスペルミスをすると書き直しです)。口で言えるようになるだけでなく、できれば文字でも正しく書けるようにしておくと良いでしょう。

 

基本中のキホン、0~10

まずは、基本となる0~10の言い方を覚えましょう。

|数字|ベトナム語|発音|

|0|không / zêrô|コン / ゼーロー|

|1|một|モッ|

|2|hai|ハイ|

|3|ba|バー|

|4|bốn|ボン|

|5|năm|ナム|

|6|sáu|サウ|

|7|bảy|バイ| 

|8|tám|タム|

|9|chín|チン|

|10|mười|ムオイ|

 

10~99は「5」と「10」の言い方に注意!

10から99までの言い方は基本的に、1から10の言い方を組み合わせていけばOK。例えば、「11」は、「10」と「1」と合わせて「mười một」となります。但し、 以下4つの法則を頭の中に入れておきましょう。

◇十の位が1~9のとき、「5」については、 「năm」→「lăm」 と変化します。

◇十の位が2~9のとき、「20」「30」・・・は、 「mười」→「mươi」 に変化します。

◇十の位が2~9のときに「21」「31」・・・の「1」は、「một」→「mốt」に変化します。

◇十の位が2~9のとき、「24」「34」・・・の「4」は、 「bốn」と言う場合と、「tư」と言う場合があります。 (「tư」は漢字「四」をベトナム語発読みした漢越字「tứ」が変化したもの)

|数字|ベトナム語|発音|

|11|mười một|ムオイモッ|

|12|mười hai|ムオイハイ|

|13|mười ba|ムオイバー|

|14|mười bốn|ムオイボン|

|15|mười lăm|ムオイラム|

|16|mười sáu|ムオイサウ|

|17|mười bảy|ムオイバイ|

|18|mười tám|ムオイタム|

|19|mười chín|ムオイチン|

|20|hai mươi|バームオイ|

|21|hai mươi mốt|ハイムオイモッ|

|22|hai mươi hai|ハイムオイハイ|

|23| hai mươi ba|ハイムオイバー|

|24| hai mươi bốn/hai mươi tư|ハイムオイボン/ハイムオイトゥー|

|25| hai mươi lăm|ハイムオイラム|

|26| hai mười sáu|ハイムオイサウ|

|27| hai mười bảy|ハイムオイバイ|

|28| hai mười tám|ハイムオイタム|

|29| hai mười chín|ハイムオイチン|

|30| ba mươi|バームオイ|

モノを数える場合には、「20」「30」「40」・・・のことを「hai chục(チュック)」 「ba chục」「bốn chục」とも言います。この「chục」は、10を一塊とする単位をあらわす言葉で、「hai chục」とは「10の塊が2つある」という意味です。

 

100以上の数え方

100以上の数え方は、英語の数字の区切り方と同じく3桁ごと(カンマごと)に表現が変わりますので、かえって日本語より合理的に感じるかもしれません。

なお、 ベトナムでは3桁ごとの区切りは「,」ではなく「.」を使用します ので、ここでもベトナム式で表記しています。「,」は小数点に使用します。正式な書類ではベトナム式で記載しないと認められませんので、注意が必要です。

|数|ベトナム語|発音|英語|

|100(百)|một trăm|モッチャム|one hundred|

|1.000(千)|một nghìn / một ngàn|モットギン / モットガン|one thousand|

|10.000(万)|mười nghìn / mười ngàn|ムオイギン / ムオイガン|ten thousand|

|100.000(十万)|một trăm nghìn/một trăm ngàn|モッチャムギン / モッチャムガン|one hundred thousand|

|1.000.000(百万)|một triệu|モッチエウ|one million|

|10.000.000(千万)|mười triệu|ムオイチエウ| ten million|

|100.000.000(億)|một trăm triệu|モッチャムチエウ| one hundred million|

|1.000.000.000(十億)|một tỷ (tỉ)|モッティー|one billion|

|10.000.000.000(百億)|mười tỷ|ムオイティー|ten billion|

|100.000.000.000(千億)|một trăm tỷ|モッチャムティー|one hundred billion|

|1.000.000.000.000(兆)|một nghìn tỷ/một ngàn tỷ|モッギンティー / モッガンティー|one trillion|

「千」の「nghìn(ギン)」は主に北部、「ngàn(ガン)」は主に南部で使われます。

漢字をベトナム語読みした漢越語「万」=「vạn(ヴァン)」も使うことがありますが、数を数えるときには使用しません。

 

よく使う「半分」という言い方

日本語だと「12時半」というように時間の場合には「半」を使いますが、ベトナム語では一般的な数字を言う時にも 「半」=「rưỡi(ズオイ / ルウイ)」 という言い方を頻繁に使います。

|数字|ベトナム語|発音|

|150|một trăm rưỡi|モッチャムズオイ(ルウイ)|

|1.500|một nghìn rưỡi / một ngàn rưỡi|モッギンズオイ / モッガンルウイ|

|1.500.000|một triệu rưỡi|モッチエウズオイ(ルウイ)|

|1.500.000.000|một tỷ rưỡi|モッティーズオイ(ルウイ)|

 

数字の途中に入る「0」は読みとばしちゃダメ!

日本語の場合、「102」と言いたいときは、1と2の間の「0」について何も言いませんが、ベトナム語の場合は 10の位が「0」のとき、 「một trăm lẻ (linh) hai」と、 「0」を表す「lẻ (レー)」または「linh(リン=零)」を入れなければなりません。 ベトナム語では最初の大きな位だけ言って次の位を省略することが多く、「một trăm hai」と言うと、「102」ではなく、「một trăm hai mươi =120」の意味になりますので、十分注意が必要です。

また、 100の位が「0」のとき、 例えば1.002と言いたい場合は、「một nghìn không trăm lẻ (linh) hai」として、百の位の数字がないということを示す 「không trăm」を加えます。

<例>

5.505.555.005 → năm tỷ năm trăm lẻ (linh) năm triệu năm trăm năm mươi lăm nghìn không trăm lẻ (linh) năm

1.000.304.002 → một tỷ ba trăm lẻ (linh) bốn nghìn không trăm lẻ (linh) hai

但し年号については、例えば2001年の場合、「年=năm(ナム)」を頭につけて「năm hai nghìn lẻ (linh) một」と言い、「không trăm」を省いて「lẻ」または「linh」を1回だけ入れるのが普通です。また、2016年の場合は通常「không trăm」を使わず、「năm 2 nghìn lẻ (linh) mười sáu」と言います。

(「年」と「5」は両方とも「năm」なので、間違えないように注意!)

 

「何番目」の言い方

「1番目」「2番目」というように「~番目」、つまり序数を表現する場合は、 冒頭に「thứ」をつけます。 序数の場合、「1」は漢字「一」の漢越語「nhất」、「4」は「tư」を用います。また、2番目については場合によって「二」の漢越語「nhì」を使うこともあります。

<例>

1番目:thứ nhất、2番目:thứ hai / thứ nhì、3番目:thứ ba、4番目:thứ tư

第1回:lần thứ nhất  (lần=回)

 

小数点以下の言い方

ベトナムで小数点は「.」ではなく「,」を使います。 小数点のことをベトナム語では「dấu thập phân(ザウタップファン / ヤウタップファン)」または「dấu phẩy(ザウファイ / ヤウファイ)」といいます。数字を読み上げるとき 「,」は「phẩy(ファイ)」 と読みます。

<例>

1,2345 : một phẩy hai ba bốn năm(モッ ファイ ハイ バー ボン ナム)

お金の桁数が大きくて、ベトナムでは大きな数字を取り扱うことが多く、数字を読むのが難しいなと思ってしまいますが、ルールさえ覚えてしまえば意外と簡単。読み方を覚えることで金額の大きさも把握しやすくなりますよ。文字で書かなければならない機会も多いので、ぜひ覚えてください!

<関連記事>

ベトナム語の曜日の表現 ~第1日曜日ってどう言うの?~

ベトナムの数字の書き方 ~小数点は点ではなくカンマ~

ベトナム式日付の書き方 ~日本とは逆の順で~