「Trung Nguyen」は何と読む?越企業の海外進出、読めないブランド名が障壁に

2014/12/30 14:05 JST配信

 ベトナム語はローマ字で記述されるため、一見して覚えやすいように思えるが、声調や複合母音、複合子音が多く、勉強しにくい言語の1つだ。こうしたベトナム語の特徴が、海外進出を狙う国内企業を大いに悩ませている。

(C) dantri
(C) dantri

 例として、「チュングエン(Trung Nguyen)」(大手コーヒーメーカー)、「トゥオンディン(Thuong Dinh)」(大手履物メーカー)、「ランドン(Rang Dong)」(大手魔法瓶・電球・蛍光灯メーカー)などが挙げられる。例えば日本人の場合、「Trung Nguyen」の「Trung」は「トルン」、または少し考えてから「チュン」と読めるかもしれないが、おそらく「Nguyen」はお手上げだろう。

 国内企業のブランド名の付け方についてハノイ通商大学のグエン・クオック・ティン教授は、「海外進出に当たり、ブランド名を現地の言語に合わせてローカライズすることもできる。例えば、国内の有名な履物ブランドであるビティス(Biti’s)は中国で『平仙』と呼ばれている」とコメントしている。

 一方、これに関して商工省のドー・タン・ハイ次官は、「あくまでも私見だが、ブランド名を付ける際、外国人でも覚えやすい国際的なものにすべきだ」と述べている。

[Phuong Dung, Dan Tri, 13:12 (GMT+7) 26/12/2014, A]
※VIETJOは上記の各ソースを参考に記事を編集・制作しています。
© Viet-jo.com 2002-2025 All Rights Reserved 免責事項

この記事の関連ニュース

 地場大手コーヒーメーカーのチュングエングループ(Trung Nguyen Group)は23日、中国の上海に駐在員事務...
 歴史・文化・道徳・公序良俗の観点からも適切な会社名の命名を規定する文化スポーツ観光省の通達第10号...

新着ニュース一覧

 ベトナム株式市場は7日の取引で、アジア主要市場の中で最も大きく下落した。VNインデックスは前日比▲43...
 政府は、台風13号(アジア名:カルマエギ、日本では台風25号)で被災地となった南中部地方のクアンガイ省...
 ベトナム国家民間防衛指導委員会は7日朝、6日夜に南中部に上陸した台風13号(アジア名:カルマエギ、日...
慣れない海外生活、急病や事故
何かあってからでは遅い!
今すぐ保険加入【保険比較サイト】
 混み合う大学の中庭で、身長110cmのグエン・ティ・フオンさん(女性・23歳)は、まるで小学生が足早に歩...
 ホーチミン市建設局傘下の11区建設投資プロジェクト管理委員会は4日、同市フート街区(旧11区)のフート...
 韓国の食品製造会社であるサムファF&C(Samhwa F&C)はこのほど、自社で展開するフローズンヨーグルトの...
 ベトナムIT最大手のFPT情報通信[FPT](FPT Corporation)は、ドイツのフラ
 ベトナム航空[HVN](Vietnam Airlines)は6日、独自ブランドの香り「ニャー
 計画投資省海外投資局(FIA)が発表した海外直接投資(FDI)に関するデータによると、2025年1~10月期のFDI...
 ハノイ市人民委員会主席のチャン・シー・タイン氏が5日、党中央執行委員会によって中央監査委員長に選...
 ハノイ市の国家展示センター(VEC)で開催された「秋季フェア」で、トゥアンギア製造組立(Tuan Nghia)が...
 ホーチミン市建設局によると、同市コンダオ特区(コンダオ諸島)で初の電気バス路線が12月初旬に運行を開...
 格安航空会社(LCC)最大手ベトジェットエア[VJC](Vietjet Air)は、11月11
 自然エネルギー発電所の発電事業(IPP)などを手掛ける自然電力株式会社(福岡県福岡市)がグループ会社を...
 財政省傘下統計局(NSO)が発表した統計データによると、2025年10月の輸出額(推定値)は前年同月比+17.5%...
トップページに戻る