学生向けに出版されたあるベトナム語辞書の内容があまりにもひどいと問題視されている。この辞書は、チェー出版社が出版したブー・チャット氏編集のベトナム語辞書。掲載されている単語の選択が慎重さに欠け、語釈にも多くの不足や誤りがあると指摘されている。
(C) nld |
(C) nld 「bia」の単語の説明 |
言語学の専門家によると、この辞書に掲載されている語釈の多くが限定的であったり、完全に間違っていたりするという。例えば、「be mac」は出来事や会議などが終わる(閉幕する、終幕する)ことを意味するが、この辞書では「コンサートが終わる」とされている。また、「bia」という単語には墓石、(射撃の)的、ビールなど幾つかの意味があるが、辞書に掲載されているのは「墓石」の説明のみで、「ビール」という一般的な意味すら掲載されていない。さらに、「lay」には取る、回収する、盗る、買う、結婚する、などさまざまな意味があるが、この辞書には「妻または夫を迎える(結婚する)」という意味のみが載っている。
出版元であるチェー出版社はこの件について、「調査の結果、この辞書が現在は流通していないことを確認した。万が一この辞書がどこかで販売されていたら、必要に応じて関連当局へ報告し、当社の商標が侵害されている場合は法律に従って提訴する」と述べている。
ベトナム国家図書館に問い合わせたところ、同館にこの辞書が所蔵されていることが分かった。この問題についてチュー・ホア出版局長は、「当局はまず、チェー出版社に説明を求める公文書を送付する予定。また、辞書に含まれる誤りとその程度を正確に評価し、その結果、誤りの程度が軽い場合は誤りを修正後再出版、重大であると判断された場合は回収し、流通を禁止する」としている。