ベトナムニュース総合情報サイトVIETJO [ベトジョー]
 ようこそ ゲスト様 

ボールペンは青が常識!?~文房具のベトナム語~

2016/07/13 JST配信 (2024/12/20 JST最終更新)

ベトナムで子供が学校に通うようになると、必要な文房具を現地で調達する必要に迫られます。いざお店に行くと目当てのものが見つからず、店員に聞いてみたいけれど、ベトナム語で何と言うのかわからない・・・なんて経験ありませんか?会社でもスタッフに事務用品の用意をお願いしたものの、うまく伝わらなかったなんてこともありがちです。そこで、今回はよく使う文房具や事務用品のベトナム語を一覧にまとめてみました。

あわせて、ベトナムでの文房具の常識も記しました。参考にしてください。

 
 

文房具・事務用品のベトナム語一覧


一般的によく使う文具・事務用品のベトナム語をまとめました。複数の言い方があるものが多いですが、最も一般的なものを記載しています。(発音のカタカナ表記は北部発音)
 
日本語 ベトナム語 発音 豆知識
鉛筆 bút chì ブッチー 文字を書くため鉛筆を使うのは小学1年の初めの頃ぐらい
色鉛筆 bút chì mầu ブッチーマウ  
赤鉛筆 bút chì màu đỏ ブッチーマウドー 採点に赤鉛筆を使う習慣はない(赤ボールペン使用)
マーカー bút đánh dấu ブッダンザウ  
油性フェルトペン bút lông dầu ブッロンザウ  
蛍光ペン bút dạ quang ブッザクアン  
ホワイトボードマーカー bút lông bảng ブッロンバン  
ボールペン *bút bi ブッビー 一般的に青色(màu xanh、マウサイン)を使用する
水性ボールペン bút lông kim ブットロンキム 小学校では紫色の水性ボールペンを使用する
シャープペン bút chì bấm / bút chì kim ブッチーバム / ブッチーキム 数学や物理などの作表で使用
シャープペンの芯 ngòi bút chì bấm / ruột chì kim ゴイブッチーバム / ズオッチーキム  
クレヨン bút sáp dầu ブッサップザウ  
プラスチッククレヨン bút nhựa màu ブッニュアマウ  
万年筆 bút mực/ bút máy ブッムック / ブッマイ 美しい文字を書くために小学校から使用
インク mực ムック  
消しゴム tẩy chì/ gôm tẩy タイチー / ゴムタイ  
修正ペン bút xóa ブッソア  
修正テープ băng xóa kéo バンソアケオ  
ペンケース túi bút/bóp viết トゥイブット / ボップヴィエット  
筆箱 hộp bút/ hộp viết ホップブット / ホップヴィエット  
物差し(定規) thước トゥオック  
三角定規 thước tam giác トゥオックタムザック  
分度器 thước đo góc / thước đo độ トゥオックドーゴック / トゥオックドード  
コンパス compa / com-pa コムパ  
ノート vở ヴォー 一般的に細かい方眼が入ったA5サイズを使用
手帳 sổ tay ソータイ
下敷き (該当なし) ベトナムでは使わない
教科書 sách giáo khoa サックザオコア
便箋 giấy viết thư ザイヴィエットゥー
封筒 phong bì フォンビー
包装紙 giấy gói ザイゴイ
リボン nơ/ ruy băng ノー / ズイバン
チョーク phấn ファン
黒板 bảng đen バンデーン 小学校では各自ミニ黒板が支給され授業で使う
黒板消し đồ lau bảng ドーラウバン 通常スポンジや布を使用、洗って使う。日本のような黒板消しは殆どなく、黒板消しクリーナーもない
ホワイトボード bảng mi-ca / bảng trắng バンミカー / バンチャン
はさみ kéo ケオ
カッター dao rọc giấy ザオロックザイ
穴あけパンチ cái bấm lỗ/ cái đục lỗ カイバムロー / カイドゥックロー
ホチキス / ステイプラー cái bấm kim カイバムキム
ホチキスの芯 kim bấm キムバム
ゼムクリップ ghim kẹp giấy ギムケップザイ
ダブルクリップ kẹp bướm ケップブオム
輪ゴム dây chun / dây thun ザイチュン / ザイトゥン
ファイル file ファイル
アルバム quyển album クイエン アルブム
バインダー bìa trình ký ビアチンキー
のり keo/ keo dán ケオ / ケオザン
スティックのり keo dán khô ケオザンコー
液体のり keo dán nước ケオザンヌゥオック
プラスチック用接着剤 keo dán nhựa ケオザンニュア
瞬間接着剤 keo 502/ keo con voi ケオナムレーハイ / ケオコンヴォーイ ベトナムでは象(con voi)印の「502」という接着剤が一般的(表下画像)
粘着テープ băng keo バンケオ
セロハンテープ băng keo trong バンケオチョン
両面テープ băng dính hai mặt バンジンハイマット 包装するときに欠かせないアイテム
クラフトテープ băng dính giấy バンジンザイ 紙製や布製は殆どなく、梱包の際は幅広のセロハンテープを使う
ラベル nhãn dán ニャンザン
付箋 giấy ghi việc / giấy nhắc việc ザイギーヴィエック / ザイニャックヴィエック
画鋲 ghim mũ ギムムー 壁がレンガ造りで使えないため、自宅ではあまり使われない
鉛筆削り chuốt bút chì / gọt bút chì チュオットブッチー / ゴットブッチー 携帯用のものが一般的
手回し鉛筆削り gọt bút chì quay tay ゴットブッチークアイタイ あまり売っていない
電動鉛筆削り máy chuốt bút chì điện マイチュオットブッチーディエン 殆ど売られていない
彫刻刀 đục gỗ cầm tay ドゥックゴーカムタイ
bút lông ブットロン
絵の具 màu nước マウヌォック
パレット bảng palette pha màu バンパレッファーマウ
nghiên ギエン
mực tàu ムックタウ tàuは中国の意味
計算機(電卓) máy tính マイティン
そろばん bàn tính バンティン 中国から伝わっているが一般的ではない
印鑑(ハンコ) con dấu コンザウ
スタンプ台 hộp mực dấu ホップムックザウ

 
(C) VIETJO Life, 瞬間接着剤502
 

ベトナムでボールペンは「青色」が正式!


ベトナムでは、 公式文書に使用するボールペンの色は「青色」 と決まっています。日本式に黒で書くと書きなおさなければならなくなりますので、十分注意しましょう。

また、 小学校では1年生の初めのうちだけ鉛筆を使用し、その後は紫色の水性ボールペンを使用することになっています。なぜ青ではなく紫かというと、かつて、正しく美しい書き方を習得するために小学校から万年筆を使用しており、そのインクの色が紫色っぽかったことの名残りなんだとか。万年筆のインクはカートリッジ式ではなく、インク瓶からインクを吸い取って使用するもので、子供には扱いが難しいため、現在は便利な水性ボールペンに移行しているようです。そのため、文房具売り場には小学生向けのかわいいキャラクターがついた紫色のボールペンがたくさん売られています。

(C) VIETJO Life, 小学1年生のノート。紫ペンを使い筆記体で美しく書かねばならない
 
鉛筆を使用する機会が限られているため、鉛筆削りは日本で携帯用として使われている小さいものが一般的で、卓上に置いて手回しで使うタイプ、電動タイプは殆ど見かけません。ごくたまにファンシーグッズとしていろいろなキャラクターがついたような手回しタイプが売られているのを見かける程度。電動は今のところ見たことがありません。筆者は子供が小学校に入学したとき、シンプルな手回り鉛筆削りが欲しかったのですが見つからず、取り扱っている事務用品専門業者をネットで探して、配送で入手しました。台湾製のもので、配送込料と合わせて19万5000VND(約880円)でした。

 
ところ変われば、文房具事情も変わる。日本人小学校に通う場合には、鉛筆削りや下敷き、小学校の各教科用ノートなどは日本から持参したほうがよさそうです。日本での買出しの参考にしてください。
 
 

関連記事

越日・日越辞書(8万語収録)
©VIETJO ベトナムニュース 2002-2025 All Rights Reserved