ベトナムニュース総合情報サイトVIETJO [ベトジョー]
RSS
Login
 ようこそ ゲスト様 
VietJo ID

【第1回】日本人はコミュニケーション能力がちょっと?

2018/03/08 09:40 JST配信

皆さん、初めまして。廣済堂HRベトナム の堀岡(ほりおか)と申します。当社はベトナムに会社を設立して5年余りで、日系企業様に人材紹介や教育研修などを提供しています。

仕事柄、様々なジャンルの日本人やベトナム人と会う機会に恵まれており、それぞれの悩みに日々接しています。例えば日本人の悩みは、これだけ親日と言われる国に滞在しながら、「ベトナム人は真面目と聞いていたが実は違う」とか、「すぐ会社を辞めてしまうのでマネジメントに疲れる」といった、 期待外れ 的なものが多くなっています。逆に、日本人と一緒に働くベトナム人からも、「日本人は礼儀正しいというけど私の上司は違う」とか、「本当に時間に正確かな」という、 残念な不満 が増えています。

このように、一部とはいえベトナムで暮らす日本人と日本が好きなベトナム人との間で誤解が生じるのはとても寂しいことです。そこで、皆さんに少しでも快適なベトナム生活を送っていただけるように、これから数回に渡り、日本人がベトナムでストレスを溜めてしまう原因をロジカルに分析し(ちょっと辛口)、ポジティブな気持ちになってもらえるように解説したいと思います。ベトナム滞在歴が3年未満の方々には、特に役立ててもらえるのではないでしょうか。

基本的なコミュニケーションに潜む日本語のリスク

日本人は、世界的にみてコミュニケーション能力(特に伝える能力)が高くない、と言われます。日本語では、相手の感情を傷つけないことへの配慮から、イエスやノーを明確に話さず、代わりに「ニュアンス」を高度なテクニックで伝えることにより意思疎通を図っています。例えばこんな会話があります。

Aさん:「次の日曜日、ご都合は?」(Next Sunday, is it convenient for you?)

Bさん:「その日はちょっと」(That day a bit)

※カッコ内はグーグル翻訳

グーグル翻訳で興味深いのは、日本語では主語も動詞もない「ご都合は?」を「is it convenient for you?」と正確に翻訳できる一方で、「ちょっと」を「a bit」としている点です。日本人であれば、この場合の「ちょっと」は「とても都合が悪い=無理」と解釈し、「都合は少し悪いけど調整可能」と思う人はいません。ここで使う「ちょっと」の意味は、次のようなニュアンスです。

私は、その日はとても都合が悪い。でも、普段はハッキリ「NO」と言わない私が、「とても都合が悪い」と強い意思表示をすると相手は不快に思うかもしれない。この場では、都合が悪い ニュアンスを優しく伝えて 、とても都合が悪いことを推し量ってもらおう。

ただし、いつも「ちょっと」が強い意味を持つとは限りません。次の中で、 ホンネで「少し」なのか、実は「とても」なのか 、見分けがつくでしょうか?

「ちょっと辛い」「ちょっと遠い」「ちょっと高い」「ちょっと寒い」「ちょっと嫌い」「ちょっと欲しい」「ちょっと行ってきます」

実は、このように誤解しやすい例は他にもたくさんあります。

「結構です」「いいです」 →  「(ホンネは)100%拒否」

「できればやって欲しい」 →  「(ホンネは)必ずやってほしい」

「明日か明後日までに」  →  「(ホンネは)ぜひ明日までに」

自分自身でも「タテマエ」を言っていることに気づかないかも

日本語では、程度を表すときにはとても曖昧な表現を使ってタテマエを言うことが多く、かつ、否定するときには弱めに、肯定するときには強めに表現する傾向がある、ということを意識しないといけません。さらに、フルセンテンスに比べると半分くらいを省略してしまうため、外国人とのコミュニケーションではとても誤解が生じやすいリスクがあります。

大学を卒業して会社で働き始めると、上司から、「行間を読むこと」や「1、3、5を聞いて10までわかること」を学びます。つまり、上司は半分しか言わないので部下は上司の言いたいことを 「忖度(そんたく)」 します。部下は想像を膨らませて残り半分を理解して、上司の期待に応えた社員だけが褒められる、という特殊な文化の中で育ちます。日本人同士であれば、「伝える能力が半分」でも「聴く能力が2倍」あるために会話が成立するのです。しかし、外国人との会話ではどうでしょうか。

日本人同士のコミュニケーション

日本人と外国人とのコミュニケーション

2月中旬、日本からの一時帰国の戻り便で日系の航空会社を利用しました。エコノミーシートの最前列に座ると、すぐ目の前にはビジネスクラスとの間を遮るカーテンとそれについての説明の札がありました。書かれていた英語と日本語のニュアンスが違っていて面白いのでご紹介します。

英語  「Business Class Passengers Only」

日本語 「これより先はビジネスクラスです」

英語では「Only」を使うことで、明確に「禁止」を表現しています。しかし、日本語では「ここから先は違う領域」と表現するだけで「入ったらダメ」という記載がありません。それでも、日本人であれば自動的に「特に事情がなければ立入禁止」と解釈し、すぐ下の英文を読んでさらに認識を深めることでしょう。

ベトナム語は文法的には英語に似ています。また、ホンネを言う文化です。ダメなことは明確に「ダメ」と言わないと理解できないはず。加えて、理由も丁寧に説明しないと誤解が生じる原因になります。

「10分遅刻はダメでも、なぜたった1分の遅刻がダメなの?」

 →(日本人はルールだと思って納得する)

「ミスはしたが、なぜ今日残業しないといけないの?」

 →(日本人なら誠意を示して残業する)

まとめ

ほんの少しのコミュニケーションミス(誤解)で人間関係がぎくしゃくしてしまうことは珍しくありません。加えて、ベトナム人はプライドが高いので、理解していなくても「わかりました」と応じる場面も多々あります。日本が好きで悪気がないベトナム人と付き合う上で、日本人はストレスを溜めないために、

?省略しないでしっかりと説明・意思表示
?理解したかを注意深く確認
?説明した通り行動しているかも観察

することが重要です。特に、「ちょっと」など、程度を伝えるときにはちょっと注意が必要です。

ロジカルに分析し超ポジティブに生きる[ロジ・ポジ]。

次回もご期待ください。

著者紹介
堀岡宏至(ほりおかこうじ)
石川県金沢市出身。早稲田大学商学部卒。ベルリンに4年、ハノイに2年、ホーチミンに3年。新しいことへのチャレンジと海外旅行(北半球51ヶ国)を趣味とし、特技は、超ポジティブ思考とパソコンの分解修理。

現在、株式会社廣済堂のベトナム3法人(廣済堂HRベトナムZEN外国語教育センターYUKI日本語センター)の代表取締役。「ロジカルシンキング」「グローバル人材」等の研修講師を務め、時間があれば大学生にも講義を行う。

基本はシャイで無口だが、話し始めると止まらない、と言われる。

連絡先:logiposi@gmail.com または https://www.facebook.com/logiposi/
[ロジ・ポジ]
その他の記事はこちら>
© Viet-jo.com 2002-2026 All Rights Reserved. 
※VIETJOベトナムニュースは上記の各ソースを参考に記事を編集・制作しています。 免責事項
新着ニュース一覧
北原グループ、ウィーケア247と連携 トータルライフサポート提供 (2:30)

 北原グループ(医療法人社団KNI、株式会社Kitahara Medical Strategies Internationalなど、東京都八王子市)は、ベトナムで在宅高齢者介護サービスを提供するウィーケア247(WeCare247、ホーチミン市)と連携し、...

政府がAI法の施行計画を公布、国家AI開発基金を設立へ (5日)

 グエン・チー・ズン副首相はこのほど、人工知能(AI)法の施行計画に関する首相決定第367号/QD-TTgに代行署名した。同計画に基づき、政府は科学技術省に対し、2026年から2027年にかけて国家AI開発基金を設立する...

ザロが利用率81%で首位維持、全世代で圧倒的な支持 (5日)

 地場市場コンサルタント会社デシジョンラボ(Decision Lab)が発表した2025年10~12月の消費者のオンライン習慣と新たなトレンドに関するレポート「ザ・コネクテッド・コンシューマー(The Connected Consumer)」...

ホーチミンで名の知れたかつての「犬肉街」は今 (1日)

 ホーチミン市のオンタ三叉路(旧タンビン区)やコンクイン通り(旧1区)、ティゲー橋(旧1区と旧ビンタイン区)は、かつてはホーチミン市で名の知れた犬肉販売エリアだった。しかし、時代の流れとともに、その多くが...

オランダのデハウス、CJフィード&ケアの買収完了 アジア事業拡大 (5日)

 オランダの飼料製造デハウス(De Heus)はこのほど、韓国CJグループ傘下で飼料・畜産事業を手掛けるCJフィード&ケア(CJ Feed & Care)の買収手続きを完了したと発表した。  これによりデハウスは、CJフィード...

グラブとヤディアが提携、運転手の電動バイク購入を支援 (5日)

 シンガポール系グラブ(Grab)の現地法人グラブベトナム(Grab Vietnam)は3日、配車サービスに従事する運転手(パートナー)の電動バイクへの移行を支援するため、中国の電動二輪車トップメーカーである雅迪集団(ヤ...

「東急グループジャパンフェスティバル」、3月14日・15日開催 (5日)

 東急グループとベカメックス東急(BECAMEX TOKYU)は、3月14日(土)・15日(日)の16時から21時30分まで、「第9回東急グループ ジャパンフェスティバル」を開催する。  同イベントは、ホーチミン市(旧ビンズオン...

全国で軍・公安の新兵入隊式、ハノイとホーチミンで計1.4万人入隊 (5日)

 ハノイ市やホーチミン市など各地で4日朝、2026年の人民軍および人民公安の新兵入隊式が行われた。ハノイ市では約4700人、ホーチミン市では全国最多となる9105人の若者が、兵役および人民公安の義務を果たすため...

中東情勢の悪化で欧州便の運賃が高騰、片道最高172万円に (5日)

 中東の軍事的緊張により世界の航空業界が影響を受ける中、ベトナム発の欧州便でも航空券の価格が過去最高レベルに高騰している。中東経由便の欠航が相次いだことで欧州行きフライトの需要が急増し、一部ではエ...

26年2月ベトジョー記事アクセス数ランキング (5日)

 VIETJOベトナムニュースが2026年2月に配信した記事のアクセス数ランキングをご紹介します。 1位:外国人違反者の強制退去を規定、新政令を公布

26年2月ベトジョー記事10選:テトの航空需要が過去最高など (5日)

 2026年のテト(旧正月)の繁忙期に、航空市場は大幅な伸びを記録しました。ホーチミン市のタンソンニャット国際空港、ハノイ市のノイバイ国際空港、南中部地方ダナン市のダナン国際空港などの主要空港では、旅客...

ニード、ホーチミンにコワーキングスペースをオープン (5日)

 クリエイティブエージェンシーの株式会社ニード(東京都中央区)のベトナム拠点であるヴィナ・ニード(vina nide、ホーチミン市)は4日、自社オフィスの4階にコワーキングスペース「achi(アチ)」をオープンした。 ...

テクニカルパーツ総合商社のヱトー、ホーチミン支店を開業 (5日)

 産業設備や産業素材、機械部品などの事業を手掛ける極東貿易株式会社(東京都千代田区)の100%出資子会社であるヱトー株式会社(神奈川県横浜市)は2日、100%出資海外子会社のヱトー・ソリューションズ・ベトナム...

ホーチミン:家具展示会「VIFA-EXPO」、3月8日から開催 (5日)

 ホーチミン市チュンミータイ街区(旧12区)のクアンチュンソフトウェアパークにあるスカイエキスポベトナム(SKY EXPO Vietnam)およびビンズオン街区(旧ビンズオン省)のワールドトレードセンター(WTC EXPO)の2か所...

ハノイ:日本の警察官装う詐欺グループ摘発、日本人など7人逮捕 (4日)

 ハノイ市警察は3日、日本の警察官などを装い、日本に居住する日本人から約110億VND(約6600万円)を騙し取ったとして、外国人の詐欺グループを摘発し、中国人3人と日本人4人の計7人を逮捕したと発表した。  ...

©VIETJO ベトナムニュース 2002-2026 All Rights Reserved