中国語を原文とした性的描写を多く含む翻訳恋愛小説が、若者の間で大流行している。インターネット上で検索すると、それらしき小説が大量にヒットする。
バス、学校の教室、職場などネットに接続できる環境さえあれば、いつでも読むことができる。これらの小説のファンは、一度読み始めると眠る時間を削ってまで読み続ける。話の構成は似たり寄ったりだが、読みやすい文章で性的描写が多いため、若者らに人気があるのは無理もない。
小説を読むだけでは飽き足らず、自分で原文を探し出し、ネット上の翻訳ソフトを駆使して訳し、自分のフェイスブックやブログなどに掲載する人も少なくない。紙の本として出版される場合は検閲があるため、内容がある程度制限されるが、ネット上ではそうした制約はない。中学生や高校生がアダルト小説に接することになる。
こうした状況に教育心理の専門家ダオ・レ・ホア・アン氏は「性的に目覚める年齢の子供達が、これらの小説を読むことで刺激され影響を受けることは確実だ。好奇心を満たそうとして行動に移す可能性がある」と警告している。